Pre -póstumo (poema en tres lenguas)

Ultramarinos y coloniales

 

En el momento de morir

escribiré un poema, bruscamente,

con una sola palabra, modesta,

te lo regalaré a Ti.

Y una lágrima copiosa

mojará la suavidad del papel.

Será inédito, único, el último,

seguramente el mejor.

Pero, ¿tendrá premio?

Tal vez el de la eternidad que espero.

 

 

En el moment de morir

faré una poesia, bruscament,

amb un sol mot, modest,

te’l regalaré a Tu.

I una llàgrima massa grossa

mullarà la suavitat del paper.

Serà inèdit, únic, el darrer,

segurament el millor.

Però, tindrà premi?

Potser el de l’eternitat que espero.

                              

 

At the moment of dying

I’ll write a poem, brusquely,

With a single word, modest,

I’ll give it to You.

And a too-big tear

Will damp the paper’s smoothness.

It’ll be unpublished, unique, the last one.

Probably the best.

But, will it be awarded?

It may win the prize of eternity

Which I await.


Comparte este artículo


Más artículos de Miró Eduard

Ver todos los artículos de